ぐらんぐるめぞんじゃぱん

20代が東京から発信する食・お酒についての関心事。

植民地を活かすとは

歴史を学ぶ上で欠かせないのが「大航海時代

ヨーロッパ各国がアジアに進出したことで同時に生まれたのが「搾取の歴史」

日本は免れましたが、多くのアジア国が植民地となりました。

 

植民地の目的は多くありますが、

①「増加する本国の人口のはけ口」

②「原料の供給地」

③「過剰に生産される製品を売りさばくための市場」

の3つがよく言われるものです。

イギリスの北米植民地は、①と②の意味合いを持っていました。

スペインのメキシコ植民地は銀山開発ということで②、

オランダのインドネシア植民地のゴム栽培は②の意味合いでした。

植民地はイギリスに端を発する重商主義の考え方が大きな支えとなっています。

重商主義とは、国家が社会や経済に介入することを推奨したもので(ただし、公衆衛生や国防への支出は必要)、貿易収支を黒字にすることを最優先する経済政策思想です。

貿易収支に重きを置くヨーロッパにとって、アジア進出による植民地獲得は重要な事柄でした。

http://blogimg.goo.ne.jp/user_image/37/b5/f0794908ec7bb3cc5528f49723b0ee57.jpg

しかしながら、植民地が必ずしも支配(=悪)だったという考え方は正しくありません。

植民地をつくる目的は上の3つの通りですが、それがもたらすものは別の話です。

 

結論から言うと、植民地とは「投資」なのです。

本国からお金を出し、インフラを整え、それまで使われていなかった人的資源を教育によって労働力に変えたり、荒廃地だった土地に設備をつくって生産基地に変えたりしたことは事実です。

「資本と技術の移転」という点で言えば、

イギリスによる北米・豪州への多額の投資は、その後の近代国家への礎となりました。

また、日本の朝鮮・台湾・満州への投資は、搾取よりも本国からの持ち出しの方が多かったようです。

人的資源や施設だけでなく、法や治安を整え、保つことによって人口を増やすことにも成功しました。

これは、植民地の目的が搾取のためで、悪しき歴史だと決めつけることに異を唱える十分な根拠です。

 

見方をこのようにすれば、現在のビジネスモデルにおける「海外投資」と変わりはありません。

http://shomei-tanteidan.org/wp-content/uploads/2014/08/01-012.jpg

 

もちろん、イメージのようにオランダ・スペイン・ポルトガルなどのように植民地に大した投資をせずに、搾取ばかりしてきた国もあります。

しかし、それらの国々は結果的に植民地経営に失敗し、国際社会の表舞台から消えていきました。

イギリスやフランスが今も”表”で活躍しているのは、大航海時代の植民地経営の礎があるからと言っても過言ではありません。

 

植民地というと搾取の象徴のようにレッテルを貼られることがありますが、投資によってその国の価値を高め、近代国家への礎を創ったことは見逃してはいけない事実です。

↑今回参考にさせていただいた本はこちらです。

 

エビな奴@野猿二郎

野猿による秋の限定二郎シリーズ第3弾!

カリードクロ、たまごかけつけ麵のお次は...

エビな奴!!!!

 

数量限定の販売で

火~金 夜30食

土 昼夜30食

日 30食

です。

※平日のお昼はありません。

お値段は、

エビな奴 930円

エビな奴つけ麺 1030円

 

ちなみに過去記事はこちらから!

 

akhrkun.hatenablog.com

akhrkun.hatenablog.com

風邪気味の状況で必要なのは、

①水分

②睡眠

③野菜

④英気を養える食べ物

ということで、二郎食べてよく寝れば治るんじゃないかと思い立ち、さらに限定もやってるということで訪問しました!

しかし、限定30食ともなるとエビな奴にありつけるかどうか不安でした...

 

なので...

土曜のオープン前から並ぶことに!

オープンは11時。到着の10:45でちょうど30人くらい並んでいました!

(※こちらの野猿二郎は行列に並ぶ前に、食券を買う制度です!)

無事、エビな奴の食券を手に入れ待つこと1時間...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f:id:akhrkun:20161019013418j:plain

ででーん!!!!

野菜は少な目なものの、にんにくの充実さ、そしてエビの香りがすんごい!!!

 

つけ麺はこんな感じ

f:id:akhrkun:20161019013558j:plain

 

すぐさま一口。

「うっまー!」

思わず目を開いて店主さん見ちゃいました。

想像よりはるかにエビの味がしっかりしてます。エビの身というか、頭やエビ味噌の風味が強いかな。

エビの魚介の香りと、充実のニンニクで「二郎のアヒージョかな?」と思いました笑

 

これは食が進む、進む。自分史上最速で食べ終えてました。

エビな奴を頼むときは空腹に空腹を重ね、味の濃いものを受け入れる口を作ったほうがいいですね。

野猿二郎だけで横綱って感じなのに、エビな奴はさらにもう一人来た!って感じです。

W横綱若貴時代。朝青龍と白鷗が手を組んだ!ってな存在。

 

限定食で食べれることが幸せなので、ぜひお試しください!!

ちなみに私が行ったときは、オープンしてから1時間以上経ってもまだあったので限定だから売り切れただろうと諦めるのはもったいないです!

 

悪はなぜ無くならないのか

人気テレビドラマ「勇者ヨシヒコと○○」シリーズ。

第一作は「勇者ヨシヒコと魔王の城」「勇者ヨシヒコと悪霊の鍵

そして、2016年10月7日(金)から放送が開始された第3弾「勇者ヨシヒコと導かれし七人

ストーリーとしては、山田孝之演じる「ヨシヒコ」が仲間とともに人間を苦しめる魔物や悪霊と戦うというものです。

http://blogimg.goo.ne.jp/user_image/21/6c/a8757cafeffeba55992ecfc98b244822.jpg

第1作目の「勇者ヨシヒコと魔王の城」では無事?魔王を倒し、第2作目の「勇者ヨシヒコと悪霊の鍵」ではすでに死んでいた勇者たち御一行が仏の力によって復活し、再び現れた悪霊の親玉を倒す使命を与えられます。

第3作目の「勇者ヨシヒコと導かれし七人」でもその傾向は一緒です。

 

第3作目の1話目で興味深いことを放ちます。

右から2番目の女の子が、なぜ悪は無くならないのかを問います。

一番右の大男曰く、それが世の常だということ。

最後に勇者の言葉で締めくくられるのですが、その言葉は表面だけ捉えればかなり強烈的なものでした。

「悪は認められない。故に必ず根絶やしにする」とのこと。

 

率直に言うと、違和感を覚えました。

私の結論から言うと『悪を認めないから、悪が無くならない』のだと思います。

 

人間側の立場になって考えてみます。

魔物に操られる人が出たり、食料が奪われたりと確かに被害に遭っているのは間違いないです。魔物を倒そうとするのは理解できる考え方です。

しかし魔物の立場になって考えてみれば、罪を犯していないものたちまで住処を奪われ存在自体が否定される。

生きるためにしてきた食料の強奪も魔物が悪だと断定されるいいエサになってしまいました。

魔物からしたら、人間こそ悪です。種族で淘汰の対象にされ、悪だと決めつけられ、勇者は「悪を根絶やしにする」と力強く言います。

 

今回人間にとって大事なことは、魔物がなぜ何度も復活するか、その目的は何かを考えることです。

魔物が現れた=悪であるから倒さなければならない。というロジックにはまるのではなく、魔物は何を求めているか、人間の非はあるのかどうか察することが必要です。

私が途中に述べた『悪を認めないから、悪が無くならない』というのは、人間が悪であることを認めないから、悪(=魔物)が無くならないということです。

よって、勇者ヨシヒコの言葉は間違いであり、納得させられるのは一番右の大男の言葉です。

 

ただ、このドラマはそんなシリアスなテーマは全くなく、こってこてのギャグドラマです。

勇者ヨシヒコもほんとのところはこんなやつ

http://articleimage.nicoblomaga.jp/image/258/2015/6/6/66bad0c754208a57135b5a98c05574f292bcdb931435134880.jpeg

というわけで、是非ラフな気持ちで見てください!

日常生活のドイツ語。Du oder Sie?

新しく言語を学ぶ方でドイツ語を選択する方が多くなったきている気がします。

そんな中、ドイツ語初心者でわからないのがduとSieの使い分け!

日本語とは少し違う、この2人称の使い分けを説明します!

 

duとSieは精神的な距離を表す?

日本語において、年上の人や先輩にあたる人に対しては敬語というのがマナーですが、ドイツ語において敬語を使う相手は必ずしも年上というわけではありません。

重要なのは、「どれだけ親しいか、もしくはどれだけこれから親しくなるつもりか」つまり「精神的な距離」です。

 

同僚には基本duで会話する

大学生であれば、先輩も後輩も関係なくduで話します。同じコミュニティに所属しているかが大事な点です!

私がウィーンで所属していたオーケストラでも、年上であろうがなかろうがduで話していました。

聞いた話では、会社でもよほどの差がない限りduで会話をするようです。

お酒を飲んでいるときはduを使っていい?

基本として目上の方にはSieを使うべきですが、お酒を片手のときはduを使っていいのがルールです。むしろ使わない方が失礼にあたる場合もあります。

教授など普段Sieで話さなければいけない人たちへもduへと変わるのは面白いですね!

もちろん、お店で隣に座った年上の方にもお互いが飲んでいれば大抵の場合はduで話して大丈夫です。初対面の場合でも、これから仲良くなろうという気が表されることもあります。

注意ですが、喫茶店の場合と飲み屋の場合は別ですので「お酒」があるかどうかはかなり重要です。

ここで分かるのが、お酒は「精神的な距離」をぐっと縮め、その結果duで話しかけていいということです。

 

お酒が人に話しかけやすくさせてくれますし、それはたばこでも同様のことです。

http://hubeitour.jp/new/wp-content/uploads/2013/08/photo_130809a.jpg

道で話しかけるときはどうする?

基本Sieで話しかけるべきでしょう。それで不快になる人はまずいません。

ただウィーンで私の友人は、道を聞くときによくduで話しかけていました。

「精神的な距離」と先ほど表現しましたが、これは言い換えれば「馴れ馴れしさ」かもしれません。

私の友人のその彼はかなり図太い精神の持ち主だったので...

 

神に対してはdu oder Sie?

さて、ここでクイズですが...

神に対して、ドイツ語ではduとSieのどちらで表現されるでしょう?

 

正解は...

 

 

 

 

duなんですね。

なぜかというと、これも「精神的な距離」が答えに関する重要キーワードです。

神はどこにいるか、それは心の中にいるんです。よって、心の支柱である神との「精神的な距離」はゼロ。

というわけで距離が全くないので、duを使うべきだということですね。

まとめ

実際に使うのは緊張しますし、相手に不快に思わせてしまうのではないかとリスクもありますよね。

確実に分かる場合はきちんと使い分け、不安な場合は

最初Sieで話しかけ、様子を見てDarf ich (Ihnen) du sagen?と聞いてみるのが良いでしょう!

Ja, sicher!などと返してくれれば、duで話しかけることができます。

ドイツ語のことわざ集 deutsche Sprichwörter

ドイツ語のことわざをまとめてみました!

ドイツ語学習者の方の勉強になればいいなと思います!

ちなみに諺はドイツ語でSprichwortで、複数形はSprichwörterです。

http://worldtenki.net/wp-content/uploads/2014/09/Vienna_01.jpg

①Andere Länder, andere Sitten.

直訳:他の国、別の慣習

意味:郷に入らば、郷に従え

 

②Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

直訳:りんごは幹から遠いところには落ちない

意味:蛙の子は蛙

 

③Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.

直訳:行動は言葉よりも力がある

意味:言うは易く行うは難し

 

④Eile mit Weile

直訳:遠回りをもって急ぐ

意味:急がば回れ

 

⑤Gleich und gleich gesellt sich gern.

 直訳:同じものと同じものは集まるのを好む

意味:類は友を呼ぶ

 

⑥Hochmut kommt vor dem Fall.

直訳:傲慢は転落へとつながる

意味:おごるる平家は久しからず

 

⑦Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden.

直訳:ローマは一日では建てられない

意味:ローマは一日にしてならず

 

⑧Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.

直訳:二者が争うとき、第三者が喜ぶ

意味:漁夫の利

 

⑨Viele Körner machen einen Haufen.

直訳:多くの粒が山をつくる

意味:塵も積もれば山となる

 

⑩Hunde die bellen beisen nicht.

直訳:よく吠える犬は噛まない

意味:負け犬の遠吠え

 

⑪Der hinkende Bote kommt hinterher.

直訳:悪い知らせの使者は後からくる。

意味:いいことばかりは続かない。

 

⑫Was der Mensch sät, das wird er ernten.

意味:因果応報(人はまいたものを刈り取ることになる。)

新約聖書から)

 

⑬Wer ernten will, muss säen.

直訳:収穫したいものは、種をまかなければならない。 

意味:何事も準備が必要である。

 

⑭Nicht alles, was glänzt, ist gold.

直訳:輝いているものがすべて金とは限らない。

意味:外見のりっぱなものが必ずしも内容がいいわけではない。 

 

⑮Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke.

 直訳:忍耐とつばで蚊をを捕らえる。

意味:石の上にも三年。短気は損気。

 

⑯Jeden Narren gefällt seine Kappe.

直訳:どの道化師も自分の帽子を気に入っている。

意味:どんなばかにも誇りはある。

 

⑰Kinder und Narren reden die Wahrheit.

直訳、意味:こどもとばかは真実を言う。

 

⑱Guter Ruf ist Goldes wert.

直訳、意味:良い評判には黄金の値打ちがある。

 

⑲Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.

直訳:かめは壊れるまでは井戸へ通う。

意味:悪事もいつかはばれる。 

 

⑳Alle Liebe rostet nicht.

直訳:古い恋はさびない。

意味:若き日の恋は忘れがたい。

 

㉑Zeit ist Geld.

意味:時は金なり。 

 

㉒Die Zeit heilt alle Wunden.

 直訳、意味:時はすべての傷を癒す。

 

㉓Kommt Zeit, kommt Rat. (Wenn Zeit kommt, kommt Rat.)

直訳:時がくれば策もやってくる。

意味:待てば海路の日和あり。

 

㉔Ein Übel kommt selten allein.

直訳:災いが単独でやってくることはめったにない。

意味:泣きっ面に蜂。

 

㉕Hunger ist der beste Koch.

 直訳、意味:空腹は最高の料理人。

 

㉖Viele Hunde sind des Hasen Tod.

直訳:たくさんの犬はウサギにとっては死を意味する。

意味:多勢に無勢。

 

㉗Aller Anfang ist schwer.

直訳:すべて始まりは難しい。

意味:はじめはなんでも難しいもの。 

 

㉘Wie der Anfang, so das Ende.

直訳、意味:終わりははじめのようになる。

 

㉙Guter Anfang ist halbe Arbeit.

直訳:はじめが半分の仕事を占める。

意味:何事もはじめが肝心。

 

㉚Ohne Fleiß, kein Preis.

直訳:精励なくして褒美なし。

意味:苦は楽の種

 

㉛Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

 直訳、意味:雄弁は銀、沈黙は金。

 

㉜Gold öffnet jede Tür.

直訳:金はすべてのドアを開く。

意味:地獄の沙汰も金次第。

 

㉝Keine Regel ohne Ausnahme.

 直訳:例外のない規則はない。

 

㉞Besser kleiner Herr als großer Knecht.

直訳:大家の召使より小さくても主人の方がよい。

意味:鶏口となるも牛後となるなかれ。

 

㉟Wie der Herr, so der Knecht.

直訳:主が主なら下僕も下僕。

意味:上のなすところ下これを見習う。

 

㊱Jeder ist Herr in seinem Hause.

直訳:みな誰もが家の中では主人である。

 

㊲Mit vielem hält man Haus, mit wenigem kommt man aus.

意味:ぜいたくすれば際限がないが、なければなくともやっていける。 

 

㊳Jeder ist seines Glückes Schmied.

意味:幸福は自分で作り出すもの。

 

㊴Ein jeder Mensch ist eine freier Herr alle Dinge und niemandem Untertan.

直訳:みなすべて自由な主人であり、臣下ではない。 

 

㊵Morgenstund hat Gold im Mund.

意味:早起きは三文の得。 

㊶Keine Nachrichten sind gute Nachrichten.

直訳、意味:知らせがないことが、良い知らせである。

 

㊷Wie der Vater so der Sohn.

意味:この親にしてこの子あり。 

 

㊸Viele Koche verderben dem Brei

.直訳:大勢の料理人は鉛をも腐らす

意味:船頭多くして船山に登る。 

 

㊹Kleider machen Leute.

直訳:着ている物が人々を作る。

意味:馬子にも衣装。 

 

㊺gleiche Rechte, gleiche Pflichten.

直訳:同じ権利、同等の義務 

意味:権利には相応の義務が伴う。

 

㊻Gute Ware hält sich.

直訳、意味:よい品は長持ちする。

 

㊼Gute Ware lobt sich selbst.

直訳:良い商品は自分自身を褒める。

意味:よい品物は宣伝しなくても売れる。 

 

㊽Jeder Krämer lobt seine Ware.

直訳、意味:どの商人も自分の店の商品を褒める。

 

なるべく同単語のものはまとめるように心がけました。

再帰代名詞や関係詞などの文法事項は少しだけ入っていますが、基本的には単語の意味とその解釈でなんとか理解できるかと思います!

 

ウィーンに留学していた時に友人から教わったことと、辞書で見かけたものを中心にまとめました。

参考にした辞書はこちらです!